上邪————The Pledge
上邪! Oh, heaven high!
我欲与君相知, I will love him forever till I die,
长命无绝衰。
山无棱, Till mountains crumble,
江水为竭, Rivers run dry,
冬雷震震, In winter thounder rumble,
夏雨雪, In summer snow fall far and high,
天地合, And the earth mingle with the sky,
乃敢与君绝! Not till then will my love die.
______Hebe
Monday, May 11, 2009
Spring Morning
春晓______Spring Morning
春眠不觉晓,This spring morning in bed I am lying,
处处闻啼鸟。Not to awake till birds are crying.
夜来风雨声,After one night of wind and showers,
花落知道少。how many are the fallen flowers!
______Hebe
春眠不觉晓,This spring morning in bed I am lying,
处处闻啼鸟。Not to awake till birds are crying.
夜来风雨声,After one night of wind and showers,
花落知道少。how many are the fallen flowers!
______Hebe
Love Seeds
相思 _____ Love Seeds
红豆生南国,Red berries grow in southern land,
春来发几枝?How many load in spring the trees!
愿君多采撷,Gather them till full is your hand!
此物最相思。They would revieve foun memories.
_____Hebe
红豆生南国,Red berries grow in southern land,
春来发几枝?How many load in spring the trees!
愿君多采撷,Gather them till full is your hand!
此物最相思。They would revieve foun memories.
_____Hebe
Farewell to Uncle Yun, Imperial Librarian,at Xie Tiao's Pavilion in Xuancheng
弃我去者, What left me yesterday,
昨日之日不可留; can be retained no more.
乱我心者, What troubles me today,
今日之日多烦忧。 Is the times I deplore.
长风万里送秋雁,For miles and miles the autumn breeze blows away the wild geese.
对此可以酣高楼。Let us drink our cups dry in the pavilion high!
蓬莱文章建安骨,Like the prince of poets writing in Fairy Isle,
中间小谢又清发。And Junior Xie in his clear and spirited style.
俱怀逸兴壮思飞,We have the same ideal to fly,
欲上青天览明月。Up to the moon in the blue sky.
抽刀断水水更流,But when we cut water with sword, still it will flow.
举杯消愁愁更愁。When we drink to lighten grief, heavier it will grow.
人生在世不称意,If in this world we cannot drown our sorrow,
明朝散发弄扁舟。Then sail a boat with loosenes hair tomorrow!
____By Hebe
昨日之日不可留; can be retained no more.
乱我心者, What troubles me today,
今日之日多烦忧。 Is the times I deplore.
长风万里送秋雁,For miles and miles the autumn breeze blows away the wild geese.
对此可以酣高楼。Let us drink our cups dry in the pavilion high!
蓬莱文章建安骨,Like the prince of poets writing in Fairy Isle,
中间小谢又清发。And Junior Xie in his clear and spirited style.
俱怀逸兴壮思飞,We have the same ideal to fly,
欲上青天览明月。Up to the moon in the blue sky.
抽刀断水水更流,But when we cut water with sword, still it will flow.
举杯消愁愁更愁。When we drink to lighten grief, heavier it will grow.
人生在世不称意,If in this world we cannot drown our sorrow,
明朝散发弄扁舟。Then sail a boat with loosenes hair tomorrow!
____By Hebe
Subscribe to:
Comments (Atom)
